CORPUS NOSTRADAMUS 179 -- par Patrice Guinard

Les faux Nostradamus italiens des années 66-67 : il vero Giuditio, il vero Pronostico, li Presagi et Pronostici
 

Après la mort de Nostradamus en juillet 66, la belle vie commence vraiment pour les usurpateurs de tous poils, imposteurs et faussaires des oeuvres et du patronyme du prophète salonnais, dont un certain Michel Nostradamus le Jeune qui signe aussi Mi. de Nostradamus (cf. CN 180). Une floraison de pronostics divers, mis au nom de Nostradamus, commence à envahir les foires et les étals de libraires, à commencer par deux pronostications italiennes parues dans diverses éditions, Il vero et universale giudicio et Li Presagi et Pronostici.
 

179A Il vero et universale giudicio sopra le quattro stagioni, di M. Michele Nostradamo Astrologo Eccellentissimo, Et Medico di Salon di Craus [sic] di Provenza,
Nel qual si vede brevemente quanto mostrano le stelle, & Pianeti di mese in mese, & di quarto in quarto, dell'anno 1566
... Tradotto fidelmente di Francese iu [sic] Italiano.

Trino (Trento), [Giovanni Francesco et Giolito de Ferrari ?], "con licentia de Superiori", 1566, in-4, 4 ff. (vignette au frontispice)
° BC Trento: t-G 2-op f 60


  Il vero et universale giudicio sopra le quattro stagioni Il vero, et universale Giuditio
 

179B Il vero, et universale Giuditio di M. Michiele Nostradamo, astrologo Eccell(entissimo) & Medico di Solon [sic] di Craus [sic] di Provenza,
nel quale si vede brevemente quanto mostrano le stelle, & Pianeti di mese in mese, & di quarto in quarto dell'anno 1566
... Deo semper laus, & gloria

Trino (Trento), [Giovanni Francesco Giolito de Ferrari], "con licentia delli Superiori" (A4v), [1566], in-4, 4 ff. (pas de vignette)
° BN Marciana Venise: MISC 1339. 017

→ Giuseppe Dondi & Marina Bersano Begey, Le cinquecentine piemontesi, vol. 3, Turin, 1966, p.241, n.1373
→ Chomarat, 1989, n.78


La première pronostication existe en deux versions : l'une avec un vignette au frontispice et dite traduite du français, l'autre sans vignette et au titre et précisions modifiés au frontispice. Elle contient les quartiers lunaires sommairement commentés pour chacun des douze mois de l'année avec un faciebat controuvé de Nostradamus, et un commentaire de l'éclipse lunaire d'octobre 1566 dans un contexte italien. Les données des quartiers ne correspondent pas à celles de l'Almanach de Nostradamus pour l'année 1566. Il s'agit d'un faux, probablement concocté après la mort de Nostradamus, peut-être traduit d'une version française perdue. Le texte ne présente aucun intérêt.
 

179C Il vero Pronostico calcolato dall'eccell(entissi)mo astrologo, et filosofo M. Michel Nostradamo Francese.
Il qual narra diligentemente tutte le perverse calamità, che deve incorrere l'Anno 1566 come per ragioni Astronomiche lo dimostra.

Bologna, Alessandro Benatio, "Con licentia delli Superiori", 1566, in-4, 4 ff.
° BNF Paris: Rés V 1196

→ Leoni, 1961, p.87
→ Chomarat, 1989, n.77
→ Benazra, 1990, p.77
→ Brind'Amour, 1993, p.492
→ CAT Ruzo-Swann, Avril 2007, n.9 (vendu 390 $ avec d'autres fac-similés)

 
Cette seconde pronostication est à rattacher à la première par les données astrométriques similaires pour l'éclipse lunaire du 28 octobre 1566 : à 23 h 50 et 15° Taureau, durée 3 h 40 (Giuditio, A4v) vs 24 h 50, durée 3 h 40 (Pronostico, A2v). L'introduction sur un feuillet (incipit "Il divino Mosè nel Sesto del Genesi" ; explicit "o gli effetti nelle cose inferiori") cite en seconde page une série d'autorités en matière astrologique : le chapitre 4 du second livre du Tetrabiblos de Ptolémée, Hali Rodoan, Albumasar, Messahalla, Almansor, et un astrologue du nom de Pierre Maynard (Pietro Mainardo). Suivent un aperçu de l'année 1566 (avec un faciebat controuvé de M. "Nostrodamus"), un descriptif de l'éclipse lunaire du 28 octobre 1566 (A2v), et des présages attribués à Nostradamus et adressés au duc d'Orléans (le futur Henry III).

  Il vero Pronostico calcolato Li Presagi et Pronostici di M. Michele Nostradamo Li Presagi et Pronostici di M. Michele Nostradamo Francese
 

179D Li Presagi et Pronostici di M. Michele Nostradamo,
Quale principiando l'anno 1565 diligentemente discorrendo di Anno in Anno fino al 1570.
Chiaramente ci dimostra tutto quello che gl'influssi Celesti dinotano, tanto di bene, quanto di male, si delli raccolti boni, quanto delli rei.

Genova, S.n. [Antonio Bellone ?], "con licenza de superiori" (A4v), "1564" (A4v) [1567 ?], in-4, 4 ff.
° BNF Paris: Rés V 1195 ; BM Lyon: Rés A 508196

 
179E Li Presagi et Pronostici di M. Michele Nostradamo Francese.
S.l. [Genova ?], S.n., S.d. [1567 ?], in-4, 4 ff. (vignette aux deux astrologues au titre)
° BNF Paris: Rés V 1194 (page de titre manquante) ; BN Marciana Venise: MISC 2636. 061

→ Leoni, 1961, p.87
→ Chomarat, 1989, n.62 (sous 1564) et n.67 (sous 1565)
→ Benazra, 1990, p.67-68 (les 2 versions, sous 1564)
→ Brind'Amour, 1993, p.491
→ CAT Ruzo-Swann, Avril 2007, n.9 (vendu 390 $ avec d'autres fac-similés)


Au moins deux autres éditions antidatées du précédent texte ont été imprimées vers 1567 (ou plus tardivement) avec un titre totalement remanié. Un exemplaire de la BNF précise la nationalité de l'auteur falsifié : "Francese". Ces éditions ne précisent pas le nom de l'imprimeur, peut-être Antonio Bellone qui exerçait à Gênes à cette date, à supposer qu'il s'agisse bien d'impressions génoises (cf. Gedeon Borsa, Clavis typographorum librariorumque Italiae, Baden-Baden, 1980). Le texte est prétendument dit traduit d'un original français.

L'introduction commençant par une référence à la Genèse est reprise de l'édition précédente, avec quelques rares modifications, par exemple l'ajout de la mention "si per certo, & non men della Noetica" (bas de A1v), l'ajout d'un numéro : "differenza 8" pour "differenza" (A2r), etc. Au présage sommaire ("Presagio somario" pour "Presagio, et sommario"), on se contente de changer l'année 1566 en 1565 et de corriger la mention fautive "Nostrodamus". Le reste du texte est inchangé.

Les dates et données de l'éclipse lunaire sont modifiées en conséquence : l'éclipse du 28 octobre 1566 est remplacée par celle du 17 novembre 1565 : une donnée erronée puisque l'éclipse lunaire de 1565 a eu lieu le 7 et non le 17 (cf. Cyprian Leowitz, Eclipsium omnium ab anno Domini 1554 usque in annum Domini 1606, Augsburg, Philipp Ulhard, 1556). En outre, et c'est la preuve de la supercherie, l'ensemble du commentaire sur l'éclipse de 1566 reste inchangé pour le faux daté de 1565 : par exemple la position du Soleil dans la 8e maison ("il Sole nell'ottava mansione").

Ci-suivent le thème de l'éclipse lunaire de 1566 dans le traité de Leovitius, le même thème calculé pour la latitude d'Augsburg à environ 16 heures 16, et un autre proche des données (approximatives) du Pronostico de Benatio : recalculé à environ 13 heures 53 avec le FC à 16° en Gémeaux comme indiqué au texte ("se ne oscurera punti 16 & particelle dieci sotto il duplicato segno di Gemini") et le Soleil et Mars au milieu de la maison VIII selon la domification de Regiomontanus.


  thème de l'éclipse Leowitz thème de l'éclipse 16 h 16 thème de l'éclipse Benatio
 

Dans la dédicace, on remplace le duc d'Orléans par le pape Pie IV, ainsi que quelques formulations relatives au nouveau dédicataire et à l'année visée : on transforme par exemple l'expression "circa l'Anno 1566" en "circa 1565 & 1566", mais pas la suite du texte "che sarà l'anno il quale per la revolutione ..." -- ce qui contredit les propos du texte puisqu'il est toujours question de l'année 1566 alors que la pronostication concerne 1565 ! De même "1566" est remplacé par "1565 tenendo per l'anno 1566" (A3v). A la page précédente, l'expression "qualche grandissimo danno che non passeranno quelle annà [sic] de 1566 et 1567" devient "qualche gran matrona che non passeranno quelli anni de 1566 et 1567" (A3r). Dans l'édition non datée du même texte, la "gran matrona" est remplacée par "grande dame" (en français). La régente Catherine de Médicis semble visée, et la seconde mouture de 1565 pourrait avoir été concoctée dans les cercles de mécontents liés à François d'Anjou (cf. infra). Bien sûr c'est surtout le prestige de l'astrologue et conseiller royal qui est visé par la dédicace réorientée sur le pape Pie IV, décédé le 9 décembre 1565.

Il s'agit donc d'une version trafiquée d'un faux, destinée à discréditer Nostradamus, le protégé de Catherine de Médicis. On attribue au mathématicien et humaniste italien Francesco Barozzi alias Barocius (1537-1604) le premier commentaire d'un texte de "Nostradamus", à savoir un commentaire de cette pronostication controuvée.
 

Francesco Barozzi
179F Pronostico universale di tutto il Mondo
Il qual comincia dal principio dell' anno 1565 & finisce al principio dell' anno 1570.
Raccolto dalli Presagi del Divino Michiele Nostradamo, & dalli Pronostici di molti altri Eccellentissimi autori : & con brevi annotationi illustrato

Bologna, "Alla libraria del Mercurio" [Giovanni Rossi ?], "Con Privilegio del Rever. Mons. Bossio Vicelegato", "Con licentia de Superiori", "1566" [1567 ?], in-4, 12 ff.
° BNF Paris: Res V 1193 ; Mazarine 4° Res 15954-1

→ Chomarat, 1989, n.79
→ Brind'Amour, 1993, p.496



  Barozzi, Pronostico universale di tutto il Mondo
 

Le texte tient en 7 chapitres, précédés d'une préface (en A2r) et d'annotationi après les chapitres 2 et 4. La préface, adressée aux académiciens bolognais, est datée de Bologne le 20 janvier 1566 (ancien style, i.e. 1567 ?). Le texte cité et commenté par Barozzi n'est ni celui du "Vero Pronostico" ni celui des "Presagi et Pronostici", mais un texte intermédiaire mentionnant (en C1r) l'éclipse lunaire du 28 octobre 1566 avec une lune correctement positionnée à 16° du Taureau (comme dans la version bolognaise), et l'allusion au décès d'une "gran Matrona" (comme dans la version génoise). Il est probable que le modèle utilisé soit une autre version du même texte. Il n'est fait aucune allusion à une dédicace au duc d'Orléans ou au pape Pie IV. Et les données de l'éclipse sont celles de l'Almanach authentique de Nostradamus : à 23 h 45 apres midy (horloge) ou 4 h 39 apres midy à 15° Tau, durée 3 h 45, points lunaires éclipsés 17 et 22 minu. (Nostradamus, Almanach pour 1566, A2v) versus à 23 h 45 (horloge) ou 4 h 39 à 16° Tau, durée 3 h 45, points lunaires éclipsés 17 et 22 minu. (Barozzi, C1r).

Il faut donc attribuer ce commentaire à Barozzi et le dater du début de l'année 1567 (nouveau style) en raison du sérieux des données formulées, et écarter je crois l'hypothèse d'une contrefaçon tardive (ca. 1616) qui suit et que je soumets au lecteur sans conviction : en effet Barozzi, poursuivi et condamné par l'inquisition en 1583 et 1587 pour des motifs obscurs, pourrait avoir été la victime d'une contrefaçon tardive -- mais quel enjeu à cette date ? : Justifier les décisions inquisitoriales au moment où les défenseurs de Barozzi demandent des comptes dix ans après sa mort ? et/ou renforcer le dispositif des contrefaçons mis en place un demi-siècle auparavant, grâce au crédit d'un érudit prestigieux et dont on connaît les intérêts pour les matières occultes ? -- par la confusion entretenue entre les Bossi ou Bossio, tous deux vice-légats bolognais à cinquante ans d'intervalle : Francesco Bossi en 1566 et Girolamo Bosio en 1616, d'autant plus qu'à Bologne les héritiers de Giovanni Rossi continuaient à imprimer à cette époque (cf. par exemple Al direttorio monastico di canto fermo, Bologna, heredi Giovanni Rossi, Con licenza de superiori, 1615).

 
179G Pronostico di Michele Nostradamo
tradotto dallo francese in lingua italiana nel 1565

- incipit : "La variacione de tempi, secondo Hipocrate, é causa dell' infermita, di modo, che quanto piu questa variatione sia frequente ..."

° Biblioteca Ambrosiana, Milano: N 263 sup (Vol. 23 degli inventari), ms. de 24 ff.

 
Batta, Pronostico tradotto nel 1565, p.1 Batta, Pronostico tradotto nel 1565, p.2 Batta, Pronostico tradotto nel 1565, p.6 Batta, Pronostico tradotto nel 1565, p.45
 
Traduction manuscrite d'un texte mis au nom de Nostradamus, traduite en italien en 1565, et répertoriée par Mario Gregorio en 2006 dans son Répertoire, n.1563-003 [sic] au lieu de 1565-004.
Le texte est précédé d'une dédicace du traducteur au gouverneur de Milan Gabriel de la Cueva y Girón (1515-1571) datée du 22 décembre 1564 et signée Giovanni Batta (?) Il s'agit d'une traduction italienne sur 45 pages d'un faux non identifié incluant de nombreuses mentions à des auteurs classiques, notamment Hippocrate, Galien, Aristote et Avicenne. Il contient un discours sur les 12 signes zodiacaux (Discorso dei dodeci segni, p.35) et une recette contre la peste (Rimedis ottimi, generali, et universali contra la peste, p.44), à rapprocher de la traduction anglaise du pseudo-traité de Nostradamus sur la peste (cf. CN 32). La traduction est datée in fine de Milan, le 12 janvier 1565.

Mantova, 9 Febbraio 2014


Retour à l'index
Bibliographie
Retour Nostradamica
Accueil CURA
 
Patrice Guinard: Les faux Nostradamus italiens des années 66-67 :
il vero Giuditio, il vero Pronostico, li Presagi et Pronostici

http://cura.free.fr/dico5ct/1404fauxit.html
24-04-2014 ; updated 10-11-2018
© 2014-2018 Patrice Guinard